«وَتستَمرُّ القافلة» هو الاسم الذي انتقته المغنية السورية الشابة كارمن توكمه جي لأحدث أغنياتها الأصلية بالعربية الفصحى، والتي أفرجت عنها أخيراً عبر قناتها الرسمية على يوتيوب.تشاركت كارمن العمل على الأغنية مع شقيقها برنار، واختارت أن تغنّي أبياتاً للشاعرة دارين شبير، فيما اهتم حازم جبّور بتسجيلها وبالميكساج والماسترينغ في استديوات «غايا» في دبي. أما النسخة المصوّرة التي اتسمت بالبساطة كالعادة، فحملت توقيع عمرو لقموش.

هذه المرّة، لم تستعن الفنانة المقيمة حالياً في الإمارات بقصيدة شهيرة لشاعر معروف، كما حدث في شباط (فبراير) 2020 حين أفرجت عن أغنيتها الخاصة الأولى «نقّل فؤادك». يومها، استوحت العنوان من قصيدة أبي تمّام (803 ــ 845)، مقدّمةً ما يشبه الـ «معارضة الشعرية»، وفق ما ذكرت الشابة التي فضّلت الفن على الصيدلة والسباحة على صفحتها الرسمية على فايسبوك.
في «وَتستَمرُّ القافلة»، تحمل توكمه جي مجموعة من النصائح المرتبطة بالحياة. فتقول: «لا تؤذِ من أهداكَ قلباً صادقاً/ لا خيرَ في بحرٍ يُعادي ساحله...»، ثم تضيف: «ودعِ الأمانةَ في حياتِك مبدأً/ لا تبنِ بيتاً فوقَ أرضٍ مائلة».