عبّر عشاق صينيون السيتكوم الأميركي الشهير «فريندز» (الأصدقاء) عن استيائهم على الإنترنت بعد ملاحظة حذف لقطات أو مشاهد من الحلقات التي تمت إعادة عرضها في البلاد في الآونة الأخيرة، ومنها ما يتعلق بقضايا المثليين.جاء ذلك بعدما بدأت العديد من مواقع البثّ الصينية الرئيسية، ومنها «تينسنت» و«آيكيو آي.واي.آي» التابعة لموقع «بايدو» و«يوكو» التابعة لـ «علي بابا»، في عرض نسخة من الموسم الأوّل من المسلسل يوم الجمعة الماضي، في أوّل إعادة بثّ للمسلسل في الصين منذ سنوات.
لكن سرعان ما لاحظ المتابعون اختلاف بعض أجزائه عمّا شاهدوه من قبل، واشتكوا من حذف محتوى تضمّن ما يتعلّق بالمثليين وثنائيي الجنس والمتحوّلين جنسياً، فضلاً عن الترجمات الخاطئة.
وأحد الأمثلة على ذلك، حذف حوار أوضح فيه «روس»، وهو شخصية رئيسية في العمل، أنّ زوجته مثلية.
وفي مشهد آخر، اقترح «جوي»، الذهاب إلى عرض مسرحي يخلع فيه العارضون ملابسهم بطريقة مثيرة. وجرت ترجمة ذلك «الخروج للعب» في النسخة المعروضة على «تينسنت».
وكانت الصين قد حجبت في السنوات الماضية عشرات آلاف المواقع على الإنترنت وحسابات التواصل الاجتماعي التي تحتوي على ما قالت إنّه محتوى غير قانوني، بالإضافة إلى مواد «بذيئة» وإباحية.
في هذا السياق، قال أحد مستخدمي موقع «ويبو» الصيني: «سأقاطع تماماً نسخة Friends التي جرى حذف (لقطات أو مشاهد) منها».
وقال آخر: «إذا لم يكن بإمكانك عرض النسخة كاملة في ظل المناخ الحالي، فلا تأتِ بها».
وفي غضون ذلك، تصدّر الجدل حول هذا الموضوع محرّك البحث على «ويبو»، أمس الأحد. لكن يبدو أنّ هذا النقاش لفت انتباه الرقباء، فقد أظهرت عمليات البحث على «ويبو»، اليوم الإثنين، عبر وسم يحمل اسم المسلسل، عدم وجود نتائج أو إظهار بعض النتائج محدودة.
تجدر الإشارة إلى أنّ «فريندز» يحظى بشعبية واسعة في الصين، إذ شاهده كثيرون على أقراص مدمجة مقرصنة أو حمّلوه من الإنترنت منذ بدء بث المسلسل الكوميدي المكوّن من عشرة مواسم للمرّة الأولى في بداية تسعينيات القرن الماضي.