بدأت lbci السبت الماضي عرض المسلسل التركي المدبلج إلى العربية «إبنة السفير». يجمع المسلسل النجمين إنجين أكيوريك وتوبا بويوكوستن، ويدور حول قصة حب قديمة تجمع شاباً وفتاة يعودن ويلتقيان بعد سنوات. لكن
تشهد lbci و mtv تغيرات في برمجتهما بدءاً من مساء الغد. إذ تبدأ قناة mtv غداً (22:10) عرض برنامج «قصّتنا ما خلصت هون» الذي يقدمه طوني بارود. يدور العمل المنتظر في فلك البرامج الاجتماعية، ويتناول في كل
يبدو أن تعريب المسلسلات التركية راق للقائمين على قناة mbc. بعد تقديم «عروس بيروت» الذي يعتبر النسخة العربية من المسلسل التركي «عروس اسطنبول»، تتابع الشبكة السعودية خطتها بتقديم مسلسل يحمل إسم «على ال
يعرض تطبيق «شاهد» المنضوي تحت لواء شبكة mbc السعودية، حصرياً، المسلسل التركي «إبنة السفير» الذي يجمع النجمين إنجين أكيوريك وتوبا بويوكوستن. يحقق العمل الذي يُبثّ حالياً على القنوات التركية والتطبيق ا
يبدو أن قناة mbc ستواصل عملها في تعريب المسلسلات التركية وتقديم نسخات عربية منها. بعدما نجحت في النسخة العربية من مسلسل «عروس اسطنبول» الذي تعرضه حالياً ويحمل إسم «عروس بيروت»، تتحضر الشبكة السعودية
تميل كفّة قناة «الجديد» نحو المسلسلات التركية التي تنافس فيها باقي الشاشات. فقد اتكلت المحطة على تلك الصناعة الدرامية، وثبّتتها على شاشتها. هكذا، تودّع «الجديد» مسلسلاً تركياً وتعرض مكانه واحداً غيره
تصر قناة «الجديد» على عرض أكبر عدد ممكن من المسلسلات التركية على شاشتها والمدبلجة إلى اللهجة السورية. الإثنين الماضي، بدأت المحطة اللبنانية بعرض العمل التركي الثالث الذي يحمل عنوان «الحب لا يفهم الكل
بعد مخاطبته العديد من القضايا العربية منها بالقدس وسوريا، يعود المسلسل التركي «وادي الذئاب» بجزء جديد. فقد تحدثت المواقع الفنية عن تحضير شركة «بانا فيلم» التركية لموسم جديد من العمل الشهير. ولفتت الم
كشفت ماهينور كوكتاش، السفيرة التركية في الجزائر، عن مباحثات جارية لتصوير أجزاء من مسلسل «بربروس» في البلد المغاربي الذي كان محطة مهمة في حياة القائد العثماني خير الدين بربروس باشا (1478 - 1546). ولفت
تعرض قناة «الجديد» حالياً حوالي أربعة مسلسلات تركية دفعة واحدة، إذ أنّها تعطي أولوية في برمجتها للدراما التركية المدبلجة إلى العربية، خصوصاً أنّها تحقّق نسبة مشاهدة عالية تنافس فيها باقي المسلسلات عل
رغم إستمرار الدعوات لمقاطعة المنتجات التركية في السعودية، إلا أن قناة mbc لا تزال مستمرة في شراء وعرض المسلسلات التركية ودبلجتها إلى اللهجة السورية. بعد عرض باقة من الأعمال الدرامية آخرها مسلسل «إبنة
تعود القنوات اللبنانية للمنافسة بالدراما التركية. بعد فترة هدوء في تلك المنافسة التي توقفت غالبيتها بعد شهر رمضان، تنطلق «الحرب» الدرامية التركية مجدداً في الأيام القليلة المقبلة. تلك الاعمال المدبلج
بعد توقف أسابيع عدة إثر إنفجار مرفأ بيروت، تعود قناة «الجديد» لبث مسلسلاتها بشكل عادي. في هذا السياق، استأنفت أمس بث المسلسلات التي تتنوع بين العربية والتركية المدبلجة إلى العربية. وتعرض «الجديد» باق
يضع القائمون على منصّة «شاهد» التابعة لشبكة mbc كلّ ثقلهم لتعزيز التطبيق المتخصّص بالبثّ التدفقي، خصوصاً في الفترة الأخيرة، وتحديداً منذ انتشار فيروس كورونا حيث انصبّ تركيز المتابعين على الـ«ستريمينغ
لا تزال القنوات اللبنانية متمسكة بعرض المسلسلات التركية المدبلجة إلى اللهجة السورية، خصوصاً أنّها تحقق نسبة مشاهدة جيدة. وقد خاضت السباق في شهر رمضان الماضي وتوزعت على جميع المحطات اللبنانية. في هذا
للمرة الثالثة أو الرابعة على التوالي، تعرض قناة «الجديد» المسلسل التركي المدبلج إلى العربية «الحب الأعلى» الذي يلعب بطولته النجمان التركيان نسليهان أتاغول وبوراك أوزجفيت. العمل الدرامي الذي عرض في أك
كان يفترض أن تعرض قناة «الجديد» الموسم الثاني من المسلسل التركي المدبلج إلى العربية «البحر الأسود» في الخريف المقبل، لكن في اللحظات الأخيرة غيرت رأيها. فقد بدأت أمس (17:00) بإعادة عرض الحلقات الـ 13
يضع القائمون على «شاهد» كل ثقلهم في التطبيق الذي ينضوي تحت شعار قناة mbc. فما هو غير متاح على الشاشة الصغيرة أو ما لا يمكن عرضه لأسباب سياسية أو اجتماعية، يبثه «شاهد» بكل رحابة صدر. في هذا السياق، يك
في اللحظات الأخيرة قبل حلول شهر رمضان الماضي، قررت lbci الدخول في السباق بمسلسل تركي هو «عشق ودموع». خاض العمل المنافسة من بابها الواسع، على إعتبار ان الدراما التركية المدبجلة إلى العربية مادة مشوّقة